TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?
Ferreira Gullar
Rainha da Bateria da Mocidade Independente de Padre Olivácio - A Escola de Samba Oculta no Inconsciente Coleivo
domingo, 12 de fevereiro de 2023
traduzir-se
Assinar:
Postar comentários (Atom)
incorporação
incorporação para Igor Fagundes esse poema bárbaro com fonema brazilírico vai fazer meu aramaico incorporar o seu delírico palavras ...
-
Hoje às 20h Geleia Geral Rádio Caiana www.radiocaiana.com.br Gravamos ontem com Paulo André Netto Barbosa o primeiro Geleia Geral com pa...
-
Os Tortos Tecem Considerações Artur Gomes – 50 Anos de Poesia Uma Trajetória Multilinguagens Dias 18, 29 e 20 – 20h Teatro de Bolso Elenc...
Nenhum comentário:
Postar um comentário